Nessuna traduzione esatta trovata per اِتِّخاذُ وَلَد
Legge
Zoologia
Traduci tedesco arabo اِتِّخاذُ وَلَد
tedesco
arabo
Risultati Correlati
-
gebären (v.) , {gebar ; geboren}altro ...
- altro ...
- altro ...
-
generieren (v.)altro ...
-
zur Welt bringen (v.)altro ...
- altro ...
- altro ...
- altro ...
- altro ...
- altro ...
-
erzeugen (v.)altro ...
- altro ...
-
وَلَدٌ [ج. أولاد]altro ...
-
entbinden (v.) , {entband ; entbunden}altro ...
-
وَلَدٌ [ج. أولاد]altro ...
-
وَلَدٌ [ج. أولاد]altro ...
- altro ...
- altro ...
- altro ...
- altro ...
-
ein höflicher Jungealtro ...
- altro ...
-
verstromen (v.)ولّد الكهرباء {من الفحم مثلا}altro ...
-
ein schöner Jungealtro ...
- altro ...
- altro ...
-
eheliches Kind (n.) , {Legge}ولد شرعيّ {قانون}altro ...
-
وَلَدُ الظَّبْي {عالم الحيوان}altro ...
- altro ...
-
auferwecken (v.)altro ...
esempi
-
Hätte Allah Sich einen Sohn nehmen wollen , hätte Er wählen können , was Ihm beliebte , von dem , was Er erschaffen hat . Preis ( sei ) Ihm !« لو أراد الله أن يتخذ ولدا » كما قالوا : ( اتخذ الرحمن ولدا ) « لاصطفى مما يخلق ما يشاء » واتخذه ولدا غير من قالوا الملائكة بنات الله وعزير ابن الله والمسيح ابن الله « سبحانه » تنزيها له عن اتخاذ الولد « هو الله الواحد القهار » لخلقه .
-
Wenn Allah sich hätte Kinder nehmen wollen , hätte Er wahrlich aus dem , was Er erschaffen hat , sich auserwählt , was Er will . Preis sei Ihm !« لو أراد الله أن يتخذ ولدا » كما قالوا : ( اتخذ الرحمن ولدا ) « لاصطفى مما يخلق ما يشاء » واتخذه ولدا غير من قالوا الملائكة بنات الله وعزير ابن الله والمسيح ابن الله « سبحانه » تنزيها له عن اتخاذ الولد « هو الله الواحد القهار » لخلقه .
-
Hätte Gott sich ein Kind nehmen wollen , hätte Er aus dem , was Er erschaffen hat , sich auserwählt , was Er will . Preis sei Ihm !« لو أراد الله أن يتخذ ولدا » كما قالوا : ( اتخذ الرحمن ولدا ) « لاصطفى مما يخلق ما يشاء » واتخذه ولدا غير من قالوا الملائكة بنات الله وعزير ابن الله والمسيح ابن الله « سبحانه » تنزيها له عن اتخاذ الولد « هو الله الواحد القهار » لخلقه .
-
Hätte ALLAH Sich ein Kind nehmen wollen , hätte ER gewiß von dem , was ER erschuf , das auserwählt , was ER will . Gepriesen-erhaben ist ER !« لو أراد الله أن يتخذ ولدا » كما قالوا : ( اتخذ الرحمن ولدا ) « لاصطفى مما يخلق ما يشاء » واتخذه ولدا غير من قالوا الملائكة بنات الله وعزير ابن الله والمسيح ابن الله « سبحانه » تنزيها له عن اتخاذ الولد « هو الله الواحد القهار » لخلقه .
-
Sie haben keinerlei Kenntnis davon , noch hatten sie ihre Väter . Ungeheuerlich ist das Wort , das aus ihrem Munde kommt .ليس عند هؤلاء المشركين شيء من العلم على ما يَدَّعونه لله من اتخاذ الولد ، كما لم يكن عند أسلافهم الذين قلَّدوهم ، عَظُمت هذه المقالة الشنيعة التي تخرج من أفواههم ، ما يقولون إلا قولا كاذبًا .
-
Und es geziemt dem Allerbarmer nicht , Sich einen Sohn zu nehmen .وما يصلح للرحمن ، ولا يليق بعظمته ، أن يتخذ ولدًا ؛ لأن اتخاذ الولد يدل على النقص والحاجة ، والله هو الغني الحميد المبرأ عن كل النقائص .
-
Sie haben kein Wissen davon , und auch nicht ihre Väter . Welch schwerwiegendes Wort kommt aus ihren Mündern heraus .ليس عند هؤلاء المشركين شيء من العلم على ما يَدَّعونه لله من اتخاذ الولد ، كما لم يكن عند أسلافهم الذين قلَّدوهم ، عَظُمت هذه المقالة الشنيعة التي تخرج من أفواههم ، ما يقولون إلا قولا كاذبًا .
-
Es ziemt dem Allerbarmer nicht , Sich Kinder zu nehmen .وما يصلح للرحمن ، ولا يليق بعظمته ، أن يتخذ ولدًا ؛ لأن اتخاذ الولد يدل على النقص والحاجة ، والله هو الغني الحميد المبرأ عن كل النقائص .
-
Sie haben kein ( richtiges ) Wissen davon , und auch nicht ( früher ) ihre Väter . Es ist ein ungeheuerliches Wort , das aus ihrem Munde herauskommt .ليس عند هؤلاء المشركين شيء من العلم على ما يَدَّعونه لله من اتخاذ الولد ، كما لم يكن عند أسلافهم الذين قلَّدوهم ، عَظُمت هذه المقالة الشنيعة التي تخرج من أفواههم ، ما يقولون إلا قولا كاذبًا .
-
Es ziemt doch dem Erbarmer nicht , sich ein Kind zu nehmen .وما يصلح للرحمن ، ولا يليق بعظمته ، أن يتخذ ولدًا ؛ لأن اتخاذ الولد يدل على النقص والحاجة ، والله هو الغني الحميد المبرأ عن كل النقائص .